Paysages nocturnes

Les paysages nocturnes – comment nous en rêvons

Aujourd’hui, Dark-Sky Switzerland se considère comme une organisation environnementale. Cependant, ce sont les astronomes qui ont été les premiers à remarquer l’augmentation de la pollution lumineuse dans leurs travaux. Ils étaient présent lors de la création de l’International Dark-Sky Organisation (IDA), à laquelle appartient également Dark-Sky Switzerland. Ils ont été parmi les premiers à remarquer la disparition continue de la nuit – et avec elle la disparition du ciel étoilé.

Urs Leutenegger est chimiste, photographe et membre de Dark-Sky Switzerland. Sur les îles Canaries de La Palma et El Hierro, il a photographié le ciel étoilé encore et encore ces dernières années, comme on ne peut que le rêver ici en Suisse.

Il nous a fourni sept merveilleux enregistrements et nous a fourni des descriptions. Ces textes donnent – en bref – des informations astronomiques, physiques et biochimiques. Ils rappellent les dimensions spatiales et temporelles, créent des liens surprenants entre ce qui se passe dans le ciel et sur la terre.

Petit mode d’emploi : regardez les photos de nuit dans une pièce plutôt sombre, sans rétro-éclairage derrière l’écran, et cliquez sur les images pour les agrandir. De cette façon, l’éclat des photographies prendra tout son sens.

Les personnes intéressées par la photographie trouveront des informations plus détaillées sur chaque photo.

Nous sommes heureux de présenter cette compilation inspirante sur notre site web et nous remercions Urs Leutenegger pour son travail sur les images et les textes – et pour la coopération intéressante.

Marianne  Biedermann

All nightscape photographs on this page are courtesy and copyright of Urs Leutenegger, Switzerland. Reproduction of images with his permission only.

En cette chaude soirée d’automne, les couleurs de La Palma sont devenues folles. Le panorama montre la planète Jupiter et la constellation du Scorpion ainsi que des nuages rougeâtres, oranges et roses à altitudes différentes: Trois quarts d’heure après le coucher du soleil, seule la face inférieure des nuages est éclairée, la face supérieure est en partie à l’ombre. Les nuages très hauts semblent presque blancs.

Afin de conserver la structure des nuages en mouvement, un panorama d’une seule ligne a été réalisé et une seule prise de vue par position de caméra ; la pause entre les prises de vue a été maintenue aussi courte que possible.

Autumn dusk sky on La Palma. Orange-pink clouds, Jupiter in Scorpius.

Nightscape panorama – one row – four camera positions – just a single frame per camera position to maintain the texture of the moving clouds and to avoid their smoothing out – four frames taken at 20:28 on October 15th, 2019 – Sony A7s not astro-modified, Zeiss Batis 18mm, f/2.8, ISO 100, 10 sec – images aligned in PTGui – White Balance set to 4400K – reducing colour saturation in Lightroom.

Ce panorama a été pris en août 2019 près du Roque de los Muchachos (2426 m au-dessus du niveau de la mer) à La Palma. Il montre l’arc de la voie lactée au-dessus de la Caldera de Taburiente. Souvent, cet immense bassin d’effondrement en forme de cratère du volcan Garafía, qui s’est effondré il y a plus d’un million d’années, est rempli de brouillard. Mais pas en cette chaude soirée d’été, où même des lumières singulières étaient visibles sur la Playa de Taburiente.

Au sud – à droite de l’image – dominent les constellations du Scorpion et du Sagittaire, les planètes Jupiter et Saturne. Vers les constellations de l’aigle et du cygne, le panorama mène au nord. Une image aussi nuancée des nébuleuses obscures et finement structurées de notre Voie lactée ne peut être obtenue qu’avec une très faible pollution lumineuse.

Summer Milky Way over Caldera de Taburiente, La Palma. Scorpio and Sagittarius in the south with Jupiter and Saturn, constellation Eagle and Swan towards north.

Nightscape panorama – two rows – seven camera positions per row – landscape: one frame per camera position, f/2.8, ISO 400, 10 sec – sky: three frames per camera position, f/2.8, ISO 6400, 10 sec, images noise reduced in Starry Landscape Stacker – landscape and sky images blended in Photoshop and aligned in PTGui – Sony A7s not astro-modified, Zeiss Batis 18mm – landscape: 14 frames taken between 21:43 and 21:47 – sky: 42 frames taken between 22:13 and 22:23 on August 2nd 2019.

Dans la nuit extrêmement claire du 2 janvier 2019, la lumière zodiacale a fasciné avec une intensité impressionnante : Dans ce panorama de 300 degrés, le cône de lumière diffuse créé par la diffusion de la lumière du soleil sur les particules de poussière interplanétaires, ainsi que l’arc de la Voie lactée, ornent la silhouette du Pico de la Cruz (2351 m au-dessus du niveau de la mer) à La Palma.

À l’extrême gauche et à droite de l’image, on voit les lumières de Los Llanos de Aridane – la plus grande place de l’île – et l’île voisine de Tenerife, polluée par la lumière, qui se trouve à plus de 100 kilomètres.

Zodiacal light with Milky Way over silhouette of Pico de la Cruz, La Palma. Light pollution from Los Llanos de Aridane and Tenerife at horizon.

Nightscape panorama – two rows – ten camera positions per row – one frame per camera position (Sony A7s not astro-modified, Zeiss Batis 18mm, f/2.8, ISO 10.000, 10 sec) – 20 frames taken between 21:58 and 22:04 on January 2nd 2019 – images aligned in PTGui.

Le croquis d’observation peint de l’astronome français Etienne Léopold Trouvelot a été créé en 1876 – à une époque où l’astrophotographie n’en était qu’à ses débuts. Il montre la lumière zodiacale en forme de V à l’horizon proche dans le ciel du soir.

Rare Book Division, The New York Public Library. "The zodiacal light" The New York Public Library Digital Collections. 1881 - 1882. //digitalcollections.nypl.org/items/510d47dd-e81d-a3d9-e040-e00a18064a99

La côte nord-ouest de La Palma offre de nombreuses possibilités de descendre en larges serpentins, souvent sécurisés par des balustrades, à travers une paroi abrupte jusqu’à la côte de l’océan Atlantique. Ce panorama a été pris au crépuscule tardif sur une langue de lave plate à marée basse. A l’extrême gauche de l’image, vous pouvez voir la lumière d’une petite maison construite dans le massif rocheux escarpé. Le très sympathique pêcheur qui y vit met en garde les photographes exubérants et les invite à bien observer la mer. L’Atlantique est imprévisible.

Quelque peu obscurcie par le massif rocheux, la délicate lumière zodiacale peut être vue. À côté, les constellations de la lyre et du cygne avec leurs étoiles principales, Véga et Deneb, qui se reflètent toutes deux dans un bassin de lave aux eaux calmes. La poursuite de la “marche” vers la droite, depuis le point le plus élevé de l’arc de la Voie lactée – exactement au milieu du panorama, là où se trouve la constellation de Cassiopée – mène à un amas d’étoiles doubles brillantes, puis à la constellation de Persée et enfin aux Pléiades et aux Hyades, deux amas d’étoiles ouvertes facilement reconnaissables.

Milky Way over low tide northwest-coast of La Palma. Mirrored stars Vega and Deneb in the sea, Lyra and Swan, Cassiopeia and Pleiades and Hyades in the sky. Zodiacal partly light behind coastal silhouette.

Nightscape panorama – two rows – nine camera positions per row – landscape: one frame per camera position, f/3.2, ISO 800, 30 sec – sky: three frames per camera position, f/3.2, ISO 6400, 15 sec, images noise reduced in Starry Landscape Stacker – landscape and sky images blended in Photoshop and aligned in PTGui – Sony A7s not astro-modified, Zeiss Batis 18mm – landscape: 18 frames taken between 19:04 and 19:16 – sky: 54 frames taken between 19:58 and 20:11 on December 23rd 2019.

Ce panorama de 180 degrés pointe directement vers le nord ; au milieu de l’image se trouve le Polaris. Le ciel étoilé a été photographié en huit minutes de gauche à droite – ceci pendant le coucher de lune dans l’ouest-sud-ouest. La diffusion de Rayleigh du clair de lune donne au ciel occidental une faible couleur bleuâtre près de l’horizon. À cette époque – à 3h18 du matin – le point culminant de la Voie lactée atteignait une altitude de près de soixante degrés et pouvait à peu près être capturé dans un panorama à deux lignes sans forte distorsion optique des hautes étoiles. Au début du crépuscule astronomique, à 6h49, l’arc de la Voie lactée a atteint le zénith.

Le photographe avait l’intention de capturer quelques étoiles filantes du flux de météorites draconiennes sous l’arc de la Voie lactée pendant le temps restant jusqu’au crépuscule. Le flux de météores devrait atteindre son maximum durant cette nuit ; son rayonnement se situe dans la constellation du Dragon, à gauche de l’étoile polaire, près de l’horizon. Mais sur aucune des centaines de photographies, on ne pouvait voir une météorite significative… Enfin, à l’aube, le paysage extraordinairement impressionnant de la Cumbrecita et de la Caldera de Taburiente de La Palma a été photographié pour le saisir en même temps que l’impressionnant ciel étoilé.

Polaris and the Milky Way after moonset. Wild-romantic landscape of Cumbrecita and Caldera de Taburiente on La Palma.

Nightscape panorama – two rows – six camera positions per row – landscape: one frame per camera position, f/2.8, ISO 800, 2 sec – sky: three frames per camera position, f/2.8, ISO 6400, 10 sec, images noise reduced in Starry Landscape Stacker – landscape and sky images blended in Photoshop and aligned in PTGui – Sony A7s not astro-modified, Zeiss Batis 18mm – landscape: 12 frames taken between 07:33 and 07:34 – sky: 36 frames taken between 03:14 and 03:22 on October 8th 2019.

La Voie lactée s’élève presque à la verticale de l’océan Atlantique, dans laquelle se trouve la constellation de Cassiopée, et sur son côté gauche, la galaxie d’Andromède est visible. Une vague qui se renverse dans la zone de déferlement provoque une lueur intense dans la mer pendant un court instant et, en même temps, un météore se consume en entrant dans l’atmosphère terrestre. Les deux événements sont accompagnés de feux de nuit verdâtres et oranges.

Cette image a été prise à 6h53 du matin – peu après le début du crépuscule astronomique – sur la côte ouest, au nord de La Palma. La lumière bleu-vert de la mer provient de micro-organismes qui sont exposés à des stimuli de contact accrus dans l’onde de roulement et qui émettent donc une bioluminescence. Avec un retard de moins d’un millième de seconde, l’émission lumineuse du météore et celle de la lumière du ciel nocturne arrivent dans notre atmosphère depuis une altitude de 100 à 300 kilomètres. La lumière de l’étoile principale de Cassiopée, Schedir, met 230 ans pour nous atteindre et la galaxie voisine Andromède est à environ deux millions et demi d’années-lumière. Le passé immédiat et le passé tardif en une seule image.

Vertical Milky way over Atlantic Ocean, Cassiopeia and Andromeda, bioluminescence in sea wave, single meteor hitting atmosphere close to horizon. Natural night sky glow. Northwest of La Palma.

Sony A7s not astro-modified – main frame with meteor and bioluminescence taken at 06:53, Zeiss Batis 18mm, f/2.8, ISO 6400, 10 sec – additionally eight frames were taken for noise reduction in Starry Landscape Stacker – altogether 9 frames taken between 06:52 and 06:54 on October 10th 2019.

En juillet 2019, la planète Jupiter se trouvait à côté d’Antarès, l’étoile la plus brillante de la constellation du Scorpion, et la planète Saturne dans la constellation du Sagittaire. Les deux planètes flanquaient le centre galactique dans la partie la plus brillante de notre Voie lactée. La période orbitale sidérale de Saturne est de 29,5 ans ; tous les vingt-neuf ans et demi, Saturne revient au même endroit dans le ciel étoilé fixe.

L’ancien genévrier phénicien (juniperus turbinata) visible sur ces deux images à la lumière des étoiles – au cours des siècles, il a été abattu et grotesquement déformé par les alizés du nord-est sur El Hierro – a souvent été le témoin du retour de la planète Saturne dans la constellation du Sagittaire ; l’espèce peut vivre jusqu’à mille ans.

La photo A a été prise sans soft focus. Elle montre les milliers d’étoiles et la structure de la Voie lactée, que l’on peut voir par une nuit très sombre. L’utilisation d’un objectif à focale douce dans l’image B fait ressortir les étoiles les plus brillantes des plus sombres ; la constellation du Scorpion est ainsi plus facile à voir. Le trépied de l’appareil a dû être lesté avec plus de dix kilos de roches pour résister à l’alizé du nord-est.

Jupiter close to Antares, Scorpio; Saturn in Sagittarius, galactic center of the Milky Way. Phoenician Juniper silhouette at horizon on El Hierro. No soft focus applied.

Picture A: Sony A7s not astro-modified, Zeiss Batis 18mm, f/2.8, ISO 6400, 10 sec – 45 frames taken between 23:51 and 00:01 on July 23rd 2019 – images noise reduced in Starry Landscape Stacker.

Soft focus allows for better visibility of the bright against the faint stars. Jupiter close to Antares, Scorpio; Saturn in Sagittarius, galactic center of the Milky Way. Phoenician Juniper silhouette at horizon on El Hierro.

Picture B: Sony A7s not astro-modified, Zeiss Batis 18mm, f/2.8, ISO 6400, 10 sec – 19 frames taken between 23:28 and 23:32 on July 23rd 2019 – using a diffuser to see the constellations more clearly – images noise reduced in Starry Landscape Stacker.

Cet article est aussi disponible en: Allemand Italien